Loading…
xgoldru3ckenx
Suggestion added |
|
None
Suggestion added |
|
apollo13d
Translation added |
|
None
Suggestion added |
|
None
Suggestion added |
|
None
Suggestion added |
|
xindlcz
Source string comment
Správný český překlad by byl nejspíše "zavěšení", či "zavěšení kol"... ale těžko někdo řekne, že jde otestovat zavěšení auta. Takže navrhuji spíše slovo "odpružení", vzhledem ke kontextu (Description pro tento scénář totiž říká: "Race across some difficult terrain and put the suspension to the test")