Loading…
No matching activity found. |
Správný český překlad by byl nejspíše "zavěšení", či "zavěšení kol"... ale těžko někdo řekne, že jde otestovat zavěšení auta. Takže navrhuji spíše slovo "odpružení", vzhledem ke kontextu (Description pro tento scénář totiž říká: "Race across some difficult terrain and put the suspension to the test")
gouranga
Translation comment
Dobrá připomínka, tady vypadá odpružení lépe.
Key
scenarios.utah.chapter_1.chapter_1_suspension.titleFlags
read-only
Source string comment